cart.general.title
Rose Lagercrantz

Rose Lagercrantz

Rose Lagercrantz, chào đời ngày 12 tháng 6 năm 1947 tại Stockholm, Thụy Điển, bà là một nhà văn Thụy Điển nổi tiếng, sáng tác cho cả trẻ em và người lớn. [i]

Cha mẹ của  bà đều là những người tị nạn, nhập cư vào Thụy Điển. Bố của bà đến từ Berlin (Đức). Ông hoạt động tích cực trong phong trào chống chủ nghĩa phát-xít. Khi Hitler lên cầm quyền, ông bị bắt giam, chịu cảnh tù đày nhiều năm. Sau khi được thả, ông đã trốn tới Prague, ròng rã đến Krakow, từ đó đến được Thụy Điển. [ii] Mẹ của bà, sinh ra và lớn lên tại sinh ra tại một thị trấn nhỏ ở Transylvania – thị trấn Sigeth. Bà đến được Thụy Điển sau khi thoát khỏi trại tập trung khét tiếng Auschwitz. [iii]

Bố mẹ bà luôn cho rằng tình yêu của họ là định mệnh. Họ gặp nhau ở Thụy Điển sau chiến tranh, trong một bữa tiệc. Hai người đã khiêu vũ với nhau đến tận ba giờ sáng. Rồi bố hỏi mẹ rằng bà có muốn lấy ông không. Khi bà như mọi cô gái khác tỏ ra do dự, ông đã cho bà ba ngày để suy nghĩ. [iv] Sau ba ngày suy nghĩ, bà đồng ý. Họ đến với nhau, đám cưới được tổ chức và cô bé Rose chào đời vào ngày 12 tháng 6 năm 1947 tại Södersjukhuset – bệnh viện lớn nhất của Stockholm. [v]

Thoạt tiên, gia đình nhỏ sống ở phố Skånegatan, số nhà 20. Sau đó, họ chuyển tới sống ở Filvägen, số nhà 9 ở quận Hägersten, ngoại ô Stockholm. Tuổi thơ của cô bé Rose trôi qua bình yên ở đó, một căn hộ nhỏ với phòng ngủ có những bông hồng bé xíu trên giấy dán tường, phòng khách cũng nhỏ, nhưng lại có một chiếc đài khổng lồ. Từ cửa sổ gian bếp, có thể thấy một phía của thế giới, đường phố tấp nập. Còn bên kia của ngôi nhà, bên ngoài cửa sổ phòng ngủ, là phần còn lại của thế giới ấy. Hẳn một khu rừng. [vi]

Trong thế giới bé nhỏ ấm cúng của Rose, mẹ là người đầu tiên và quan trọng nhất. Sau đó là bố, nhưng bố phải đi công tác suốt, đã đi là vài tuần hoặc vài tháng, vì ông là một doanh nhân, đại diện cho nhiều công ty Thụy Điển. Và tiếp theo, là chú chó kiêm vệ sĩ Bonnie. Và không thể kể hết những cuốn sách mà chó Bonnie và cô bé Rose cùng nhau say sưa đọc. Rose đã sống trong những cuốn sách đó, thế giới tưởng tượng của cô bé xôn xao trong rặng cây dường như vô tận bên ngoài cửa sổ phòng ngủ có dán hoa hồng, với những chuyến phiêu lưu hấp dẫn lạ lùng. [vii]

Nhưng quãng thơ ấu êm đềm ấy không kéo dài. Khi Rose lên bảy, cả nhà chuyển đến một vùng ngoại ô khác, đến Högdalen. Tòa nhà chung cư Stålbogavägen 43 đứng sừng sững trên một ngọn đồi. Cuộc sống trở nên sôi động hơn, nhưng cũng nguy hiểm hơn. Có những đứa trẻ bị bắt nạt, một người đàn ông gọi họ là lũ khốn Do Thái. Mẹ và Rose đứng nép bên cửa sổ, vô cùng sợ hãi, tất cả mọi chuyện trông cậy vào bờ vai vững chắc của bố, nhưng điều gì sẽ xảy ra với hai mẹ con khi bố lại phải đi công tác? [viii]

Nhưng sau đó không có chuyện gì đáng sợ xảy đến cả. Rose bắt đầu đi học. Rose yêu trường lớp. Thế giới của cô bé mở rộng hơn mỗi ngày.

Năm mười chín tuổi, Rose kết hôn với Hugo, cuộc sống bắt đầu trôi nhanh hơn. Khi Rose hai mươi ba tuổi, cô có cậu con trai Leo. Khi Rose hai mươi bốn tuổi, họ đón cô con gái Rebecka. Khi hai mươi chín tuổi, cậu con trai út của hai vợ, Samuel, chào đời. [ix]

***

Thoạt đầu, Rose viết cho trẻ em, sau đó, bà viết cho người lớn. [x]

Viết là một vấn đề cá nhân, một cái gì đó không liên quan đến người khác. Đó là cách bà nghĩ về việc viết một cuốn sách. Việc viết lách cá nhân đến mức bà cảm thấy khó khăn khi nói về nó. [xi]

Nhưng viết là điều thiết yếu với bà, câu hỏi “Tại sao bạn viết”, với bà cũng giống như câu hỏi “Tại sao bạn thở vậy?”. Bà tin rằng viết là một cách con người trao đổi với cuộc sống, bà tin rằng khi mình viết, có một điều gì đó xảy ra giữa bà và thế giới. [xii]

Cuốn sách thiếu nhi đầu tiên của bà “Tullesommar” được xuất bản năm 1973. Hai cuốn sách được xuất bản bằng tiếng Đức với tựa đề “Att man kan bli stark” (1984); (Karl Bé Nhỏ muốn trở nên to lớn và mạnh mẽ) và “Trugi vafalls?” (1986) (Pháp sư). 

Đối với Rose Lagercrantz, thảm họa diệt chủng mà người Do Thái phải chịu đựng trong Thế chiến 2 vẫn luôn tồn tại. Bà có nó trong gen của mình, thông qua số phận của cha mẹ mình và những người họ hàng thân thuộc. 

Bà đạt được danh tiếng lớn với “Flickan som inte ville kyssas” (1995, Cô Gái Không Muốn Hôn) kể về Orge, một chàng trai Đức gặp và yêu một cô gái người Do Thái tên Annie khi đang lưu vong tại Prague để chạy trốn khỏi Đức quốc xã. Tuy nhiên, đôi lứa yêu thương mà không đến được với nhau: Annie chết trong trại tập trung, còn Orge đến được Thụy Điển và kết hôn với một người phụ nữ khác. [xiii]

Trong cuốn sách của mình, Lagercrantz đã kể lại câu chuyện cuộc đời của chính cha mình, người khi còn trẻ đã phải lòng một cô gái Do Thái, người cứu mạng ông vào năm 1938 bằng cách kiếm được cho ông một thị thực giả để tới Thụy Điển. 

Lagercrantz cũng đề cập đến chủ đề Holocaust trong “What My Eyes Have Seen”, một cuốn sách ghi lại những hồi tưởng của Magda Eggens về việc gia đình của bà bị trục xuất từ ​​Hungary đến trại tập trung Auschwitz. [xiv]

Trong các tác phẩm dành cho người lớn, Lagercrantz đã kể về câu chuyện của gia đình mình trong “Om Man Ännu Finns”. Với niềm tin sâu sắc rằng “nhiệm vụ lớn nhất của một nhà văn là lấp đầy những hố đen của sự lãng quên”, bà đã tái hiện bước ngoặt bi thảm trong cuộc sống của các gia đình Do Thái thế kỷ 20 từ những câu chuyện đời của mẹ cô với những người thân của bà sống sót rải rác khắp nơi trên thế giới. [xv]

Năm 2010, Lagercrantz bắt đầu xuất bản bộ sách thiếu nhi “Tình bạn trong sáng” được minh họa bởi Eva Eriksson về một cô bé tên Dani. Tập đầu tiên “Mitt lyckliga liv” (tạm dịch: Cuộc Sống Hạnh Phúc Của Tôi”,) được đề cử cho Giải thưởng Văn học Thanh niên Đức và được trao giải La bàn Đọc Sách. 

Bộ sách “Tình bạn trong sáng” đã được NXB Kim Đồng giới thiệu với bạn đọc Việt Nam năm 2017 gồm 5 cuốn: Cuốn Sách Của Dani, Trái Tim Tớ Đang Cười, Kí Ức Hạnh Phúc Nhất, Kì Nghỉ Hè Trên Đảo, Hẹn Gặp Bạn Ngày Vui.

Sách của bà được minh họa rất thành công nhờ họa sĩ minh họa nổi tiếng Eva Eriksson. Cô con gái Rebecka cũng đã minh họa nhiều cuốn sách của mẹ mình.

Cuốn sách đầu tiên của bà được xuất bản vào năm 1973, và từ đó bà đã có những tác phẩm được dịch sang tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ý, tiếng Nga và tiếng Slovak. [xvi]

Bà nhận được nhiều giải thưởng văn học hàng đầu của Thụy Điển, bao gồm Giải thưởng August năm 1995 (Augustpriset) giải thưởng văn học thường niên của Thụy Điển được sáng lập từ năm 1989 bởi Hiệp hội các nhà xuất bản Thụy Điển [xvii]; Giải thưởng Astrid Lindgren - giải thưởng văn học Thụy Điển được đặt theo tên của nhà văn Thụy Điển Astrid Lindgren, do nhà xuất bản Rabén & Sjögren lập ra vào năm 1967 để vinh danh Lindgren [xviii]; ngoài ra là các giải thưởng khác như Heffaklumpen, Nils Holgersson Plaque. [xix] 

Không chỉ sáng tác, Lagercrantz còn điều hành một nhà hát trẻ em, làm việc cho đài phát thanh và đài truyền hình, và giảng dạy tại Học viện Sách dành cho Trẻ em Thụy Điển. [xx] Bà sống ở Stockholm. [xxi] Rose Lagercrantz thường đến nói chuyện ở các trường học, nói với trẻ em về niềm vui của việc viết và đọc sách.

 

Ảnh: https://en.wikipedia.org/wiki/Rose_Lagercrantz

 

[i] https://en.wikipedia.org/wiki/Rose_Lagercrantz

[xviii]Giải được trao hàng năm vào ngày sinh nhật của Lindgren, ngày 14 tháng 11, cho một nhà văn Thụy Điển viết cho trẻ em và thanh thiếu niên. Giải này khác với Giải Tưởng niệm Astrid Lindgren có trọng tâm quốc tế hơn.

Tác phẩm của Rose Lagercrantz

Chưa có sản phẩm nào trong nhóm này !